Jamia Tarana

Jamia Tarana in Hindi

जामिया का तराना
दयार-ए-शौक़ मेरा, दयार-ए-शौक़ मेरा
शहर-ए-अर्ज़ू मेरा, शहर-ए-अर्ज़ू मेरा

हुए थे आ के तेरे आशियाने के दीवाने
उठे हैं तुझके जो आवाज़-ए-इस्तक़बाल
यही है शौक़ की मंज़िल, यही है राह तमन्ना
हमें है तुझ से बढ़कर जज़्बा-ए-पैग़ाम

यही तो लालन-रूहानी को ये सुकून मिला
कि दिल के दौर की हर दौलत है तेरे नाम

दयार-ए-शौक़ मेरा, शहर-ए-अर्ज़ू मेरा
यह शान-ए-जामिया की सदा है हमको प्यारा
यहां की मस्त निगाहें, यहां की शाम नई
यहां हर रुख़्सार-ए-मासूम जुदा सवेरे
यहां के जाम को लब-ए-हुस्न की तलाश

यहां के दिलों को मायूसी का हासिल है
ये बाग़-ए-दिल है, यहां की फ़िज़ाएं नई

दयार-ए-शौक़ मेरा, शहर-ए-अर्ज़ू मेरा
यहां की ख़ुशबूदार रूहें सिखें अपना जज़्बा ना
यहां पे इल्म-ए-यक़ीन चमन-ए-हयात है
मसर्रत के गीत यहां के फ़िज़ा में गूंजे
यहां के रुख़्सार मुहब्बत-निशां हैं
कानों-मन में आवाज़-ए-साहिल है
दयार-ए-शौक़ मेरा, शहर-ए-अर्ज़ू मेरा

अनुवादक: मुहम्मद खलीक सिद्दीकी

Jamia Tarana in Urdu

جامعہ کا ترانہ

دیارِ شوق میرا، دیارِ شوق میرا
شہرِ آرزو میرا، شہرِ آرزو میرا
ہوتے تھے آ کے ہم تیرے آشیانے کے دیوانے
تیرے قدموں سے آوازِ استقبال ہے
یہی ہے شوق کی منزل، یہی ہے راہِ تمنا
ہمیں ہے تجھ سے بڑھ کر جذبۂ پیغام

یہی تو لالۂ روحانی کو یہ سکون ملا
کہ دل کے دور کی ہر دولت ہے تیرے نام
دیارِ شوق میرا، شہرِ آرزو میرا
یہ اہلِ شوق کی بستی ہے، یہاں کی شام نئی
یہاں ہر رخسارِ معصوم جدا سحرے
یہاں کے جام کو لبِ حسن کی تلاش ہے
یہاں پہ تشنگی ہی عشق کا حاصل ہے

یہ باغِ دل ہے، یہاں کی فضائیں نئی
دیارِ شوق میرا، شہرِ آرزو میرا

یہاں کی خوشبو دار روحیں سیکھیں اپنا جذبہ
یہاں پہ علم و یقین چمنِ حیات ہے
مسرت کے گیت یہاں کی فضا میں گونجیں
یہاں کے رخسار محبت نشان ہیں
کانوں میں آوازِ ساحل
دیارِ شوق میرا، شہرِ آرزو میرا

مترجم: از: خلیل صدیقی

Jamia Tarana (English Translation)

This is the land of my hopes
This is the land of my dreams

This is where men with zeal stayed
Men who answered the leaders' call
It is here that torn-off love
Found the cohesive chords
It is here that wayward passions
Formed into frenzied love
It is here that the wild tulip learnt
How to make the scar of heart aglow

This is the land of my hopes
This is the land of my dreams

This is the place of men of vision
And of those with a challenging thought
Every morning here is new
And every evening newer still
Different is this tavern
And different are its norms
Different are the dancing cups
And different is their dance
Here drinking begets thirst anew
And different is this tavern's call

This is the land of my hopes
This is the land of my dreams

Here, conscience is the beacon light
And conscience is the guide
Here is the Mecca of heart resides the guiding faith
Ceaseless movement is our faith
And blasphemy it is to stay still
Here, the destined goal is the march on and on
Here, the swimming urge seeks
Newer and newer storms
Restless wave itself is our resurrected shore

Translated by: Prof. M. Zakir